News

Bonne année 2014 !

La motivation, c'est la clé ! 

La motivation, c'est la clé !

 

Oui, je sais, nous sommes déjà le 6, mais la véritable reprise, c'est aujourd'hui !

Pour revenir un instant sur 2013, voici une liste de quelques références de mon cru dans le cadre d'une sélection de Noël demandée par le site ActuSF. Des références toujours valables en 2014 ! Et en attendant le classique Top 10 annuel. Et histoire de se montrer "corporate", je vous conseille de garder un œil sur cet article d'Elbakin.net, concernant pour le coup 2014 et les éditeurs de fantasy.

Je profite donc de ce billet pour vous présenter mes meilleurs vœux pour cette nouvelle année, en vous souhaitant plein de belles lectures et plein de nouvelles traductions pour mes camarades traducteurs.

Et toujours plus de fantasy !

Une fin d'année chargée

tumblr_inline_mxm29aU5K41qa2233.gif

Oui, je reviens sur cette fin 2013 après avoir déjà abordé 2014, mais c'est comme ça, na !
Comme je l'avais prévu, les derniers mois de l'année se sont avérés particulièrement échevelés. 
Deux romans d'affilée à traduire sans possibilité de souffler un peu entre les deux... Un exercice difficile, mais ce sont les délais qui veulent ça après tout et on sait à quoi s'attendre quand on signe. Quant aux imprévus, il faut apprendre à faire avec. 

Mes seuls regrets ne concernent d'ailleurs pas la traduction, ni même un podcast décalé d'une semaine, mais deux interventions auxquelles j'ai dû renoncer, notamment à Paris Diderot pour parler du monde de l'édition côté fantasy. Dommage, mais qui sait, une prochaine fois peut-être ?

En attendant, comme certain(e)s l'ont peut-être vu via Facebook, j'ai une nouvelle traduction à annoncer, d'un auteur que je n'avais encore jamais traduit... et peut-être le plus connu de ma "carrière" (ou en tout cas tout autant que Terry Brooks ou Tad Williams).

J'y reviendrai bientôt !
Tout bientôt.
 

2014...

2013 se termine tout bientôt et j'ai déjà abordé les premiers mois de l'année prochaine dans le cadre de mon billet précédent.
En attendant, c'est "relâche", même si cela n'existe jamais vraiment pour un traducteur - surtout avec un site comme Elbakin.net à côté, par-dessus le marché. On a envie de rattraper son "retard", de rédiger de nouvelles chroniques avant la fin de l'année, l'actu ne prend qui plus est pas de vacances, etc, etc...
Mais, si tout va bien, 2014 arrivera en temps voulu, avec peut-être bien de nouvelles rubriques en vue sur ce site...

Allez, on croise les doigts ?

ZqhcZco.gif

La dernière ligne droite

Quand on termine une traduction, surtout avec 5 jours d'avance (youpi !), il y a quelques petites choses qui se répètent au fil des romans...

 

- Finir sa relecture globale du texte.
- Se coltiner les termes en anglais (par exemple, des noms de lieux) que l'on avait volontairement laissés de côté pour la fin.
- Vérifier que ses Chercher/Remplacer "collent", si par exemple le terme que vous remplacer change de genre.
- Traduire les remerciements ! C'est peut-être bête, mais c'est l'une des choses que je fais en dernier. Quand je traduis, je me concentre en premier lieu uniquement sur le roman proprement dit.
- Vérifier que l'on n'a pas oublié, au hasard, de se charger de la carte. Après tout, c'est vite arrivé...
- Ajouter une petite fiche de traduction avec une proposition de 4eme de couverture, de titre français...
- Ne pas oublier de SAUVEGARDER en ligne son travail, pour plus de sécurité.

Et le tour nous donne The Grim Company de Luke Scull, parfait mélange de David Gemmell et Joe Abercrombie, même si l'auteur n'aime pas trop cette comparaison. Mais il faut bien aussi tenter d'être vendeur ! Ça fait partie du job...
A paraître au Fleuve Noir au premier trimestre 2014 !

250x250_rolling-book-copy.gif

Au courrier du mois de novembre...

J'ai reçu mon carton d'exemplaires auquel j'ai droit en tant que traducteur du roman.
La voie du dragon de Daniel Hanover/Abraham arrive dans tous les cas en librairie jeudi 14 !

WP_000858.jpg



Autrefois, les dragons régnaient sans partage sur le monde. Mais ils ont disparu de la surface de la Terre... et la magie avec eux.
Les royaume des hommes ont survécu, de même que les sanglantes intrigues de cour qui les animent. Et les seigneurs continuent à se servir aussi bien de la guerre que du commerce pour asseoir leur domination.
Cithrin, orpheline, surdouée de la finance, Marcus, ancien soldat brisé par la mort de sa femme et de sa fille et Geder, noble philosophe en quête des origines du monde n'ont rien en commun
.
Pourtant, ces trois personnages vont se croiser sur l'échiquier d'un terrible conflit annoncé. Un conflit qui, une fois déjà, a détruit le monde. Et ouvert la Voie du Dragon.


On notera la présence d'un bandeau rouge, qui, et ce n'est pas si courant, fait l'effort de ne pas gâcher l'illustration de couverture !