Retour sur une autre étape entre le texte en VO et son arrivée en français dans une librairie près de chez vous... Les épreuves, qui voient donc officier une correctrice ou un correcteur.
Hier, j'ai donc passé près de deux heures au téléphone à valider certaines corrections ou préciser certains choix. Car, il est logique par exemple que certaines allitérations ne fonctionnent pas aussi bien en français qu'en anglais et il arrive même que l'on soit obligé de trouver un synonyme à un terme pourtant traduit correctement, pour éviter de donner l'impression aux lecteurs qu'une faute de frappe a pu se glisser par là ("poisson" et "poison" à deux lignes d'écart).
Qui plus est, la correctrice/le correcteur a fatalement plus de recul que le traducteur sur un texte relu plusieurs fois.
Mais voilà, c'est fait.
L'Ombre de l'Abîme, troisième et dernier tome de la trilogie La Porte des Éons de Sam Sykes, est définitivement derrière moi et arrivera en librairie le 11 juillet prochain, au Fleuve Noir, bien entendu.
Ci-dessous, la version maquettée de la couverture du roman, avec une image de meilleure qualité qu'un visuel Fnac.com, histoire de rendre hommage au travail de Marc Simonetti !