News

Temps de passage et planning hivernal

En un mot comme en cent : tout est bien en place, on peut reprendre la route...
C'est le moment de mettre les gaz !

Ah, Lupin III, un classique... 


- Le village : dernières corrections en cours avec la version définitive du manuscrit à rendre pour le mois prochain. 
- Célestopol : encore une nouvelle et demie à décortiquer pour en détailler la trame. Ensuite...
- Projet Phantom Dust :  non, pas un simple changement de nom de code ! Mais ce changement me vaut d'attendre les retours de l'éditeur sur ma dernière mouture en date... 
- Nouvelles, etc :  deux appels à textes me font de l’œil dernièrement, mais je risque de manquer de temps pour participer... sans compter qu'il me faudrait l'étincelle de LA bonne idée. 

Sur le plan des traductions, je planche toujours sur The House of The Shattered Wings, tout en ayant jeté un coup d’œil aux épreuves du Nicholas Sparks dont la sortie approche, mine de rien... 
Les dates défilent d'ailleurs.
Et je ne parle même pas de tout ce qui se passe sur Elbakin.net depuis quelques semaines, entre interviews d'éditeurs, chroniques, concours, podcasts, nouvelle émission... 

La routine, sans poutine

Il est parfois bon de souffler un peu.

Ou plutôt, de prendre le temps de se poser pour mieux s'organiser, un conseil pour le moins "bateau", je le concède, mais qui prend tout son sens quand on se retrouve balloté par les évènements du moment.

De là à choisir de reculer pour mieux sauter, il n'y a qu'un pas justement, mais que je ne franchirai pas.

Jongler avec plusieurs balles a toujours un petit côté désordonné qui fait son charme, mais retrouver son train-train quotidien n'a pas que des mauvais côtés, au contraire. Et pas seulement pour une question de beurre dans les épinards, évidemment.

Personnellement, j'ai toujours eu besoin en période de traduction à rendre de journées de travail un minimum structurées et c'est toujours le cas, peu importe l'éditeur ou le texte concerné.

Que ce soit pour cette fois avec un éditeur avec qui je n'avais encore jamais travaillé n'y change donc rien mais je m'aperçois que cette routine et ces heures de boulot patiemment définies m'avaient vraiment manquées ces dernières semaines.

C'est qu'on ne se rend pas toujours compte de sa chance...

Flash d'actualité !

A l’abordage  !

- Concernant La voie du Dragon de Daniel Hanover, paru en novembre dernier chez Fleuve Noir. L'éditeur publie une petite interview en deux parties de l'auteur sur sa page Facebook.

- Au sujet des Mille Noms de Django Wexler, à paraître le mois prochain chez Panini Books/Eclipse, guettez là encore leur page Facebook, pour un extrait cette fois ! Allez, vous voulez découvrir les premières lignes ?

Au moins, il saigne. Marcus se releva tant bien que mal et vit l’assassin repartir à l’attaque, tout en se montrant plus prudent désormais. Il tenta d’écarter la lame du colonel, comme il l’avait fait avec celle de Marcus, mais son arme, plus légère, restait hors de portée et Janus lui érafla la manche. Après trois tentatives, le Khandarai perdit patience.

- Et ci-dessous, la couverture française définitive de The Grim Company de Luke Scull - Les Compagnons du Chaos donc - premier tome d'une trilogie à paraître en avril chez Fleuve Noir !

1507-1.jpg

Une fin d'année chargée

tumblr_inline_mxm29aU5K41qa2233.gif

Oui, je reviens sur cette fin 2013 après avoir déjà abordé 2014, mais c'est comme ça, na !
Comme je l'avais prévu, les derniers mois de l'année se sont avérés particulièrement échevelés. 
Deux romans d'affilée à traduire sans possibilité de souffler un peu entre les deux... Un exercice difficile, mais ce sont les délais qui veulent ça après tout et on sait à quoi s'attendre quand on signe. Quant aux imprévus, il faut apprendre à faire avec. 

Mes seuls regrets ne concernent d'ailleurs pas la traduction, ni même un podcast décalé d'une semaine, mais deux interventions auxquelles j'ai dû renoncer, notamment à Paris Diderot pour parler du monde de l'édition côté fantasy. Dommage, mais qui sait, une prochaine fois peut-être ?

En attendant, comme certain(e)s l'ont peut-être vu via Facebook, j'ai une nouvelle traduction à annoncer, d'un auteur que je n'avais encore jamais traduit... et peut-être le plus connu de ma "carrière" (ou en tout cas tout autant que Terry Brooks ou Tad Williams).

J'y reviendrai bientôt !
Tout bientôt.
 

Teasing, n°2

v8423.jpg

Il est peut-être temps désormais de lever le voile sur un aute de mes projets bientôt en cours.
2014 n'a pas encore débuté dans les faits, mais on y travaille déjà, ça, c'est une certitude et les prochaines semaines s'annoncent sacrément épiques question emploi du temps. Si quelqu'un maîtrise le clonage... 

Hi Emmanuel,

        It's great to hear from you!  That's an impressive list, I'm sure you'll do a great job with XXX.

Il va sans dire que j'espère que ce sera le cas !

De choses et d'autres !

Profitons de ce lundi caniculaire pour faire le point...

 

azbVL1b_460sa.gif



- Le teasing lancé au début du mois, si vous ne l'aviez pas encore percé à jour, est maintenant levé. Je vous renvoie donc sur cette page pour la confirmation d'une nouvelle traduction, à savoir The Grim Company !

- J'ai fini ma troisième nouvelle pour Chansons de la Terre Mourante, anthologie hommage à Jack Vance. Il s'agit d'une nouvelle de John C. Wright, un auteur dont j'avais adoré les deux romans parus chez Calmann-Lévy, Le dernier gardien des rêves et Les brumes d'Achéron. Je suis donc très content de pouvoir dire que j'ai traduit l'un de ses textes, même si le contexte est particulier !

- Et me voilà donc reparti sur The Secrets of Ordinary Farm...

Toujours vivant !

399593_486315864731978_1402759085_n.jpg

Non, non, ce site officiel n'a pas pris ses quartiers d'été !
Mais il se trouve que je suis en période de relectures, généralement une véritable plongée dans un océan de mots qui demande de laisser un peu de côté... eh bien, tout le reste !
Je prends néanmoins quelques instants pour vous signaler que l'intégrale de L'Arcane des Épées de Tad Williams, parue fin 2012 chez Pocket, va être réimprimée, signe de son succès !
L'occasion de retoucher très légèrement la préface que j'avais eu l'honneur de rédiger.
Bonne lecture !