Les traducteurs le savent bien, les adaptations de romans sont finalement plus rares qu'il n'y paraît. Et si certaines passent inaperçues tout en profitant généralement aux ventes de livres, d'autres ont parfois des allures de jackpot.
Mais voici un exemple encore différent. Cette scène tirée du nouveau dessin animé Star Wars Rebels, je l'ai traduite quasiment mot pour mot - c'est le cas de le dire - dans la petite traduction que j'ai faite cet été pour la Bibliothèque Verte. Mais c'est sans doute la série qui a inspiré l'auteur du roman en question.
Quoi qu'il en soit, c'est toujours amusant de voir prendre vie une scène que l'on s'était imaginé tout en la traduisant, ce qui ne m'était justement jamais arrivé, ou alors le "temps" d'une couverture.
News
Il y a bien longtemps, dans une galaxie lointaine, très lointaine...
Dans un métier comme celui de traducteur, il y a souvent des imprévus, des opportunités à saisir, des occasions que l'on n'imaginait pas avoir la veille, avant de lire un mail.
Je me retrouve donc sur une (courte) traduction supplémentaire que je n'avais pas prévue dans mon programme et pour un éditeur historique avec qui je n'avais encore jamais travaillé.
Je voulais vous donner un indice, mais quand on voit le titre de ce billet... Est-ce bien encore nécessaire ? :-)