News

Chantons les louanges de la belle Ararat...

A mon avis, on ne retrouvera évidemment pas tout au dos du roman, mais voici quelques passages tirés de recommandations que j'ai dû traduire pour Thunderer. ​
Ararat, la cité des dieux arrive début juin chez Panini Books.

Miniature de l'illustration de couverture de Marc Simonetti

Miniature de l'illustration de couverture de Marc Simonetti

Brandon Sanderson :

« Ararat est une œuvre enchanteresse, un mélange subtil de réalisme magique et de fantasy épique, proposant la beauté de l’un et la construction d’univers de l’autre. Chaudement recommandé pour quiconque a envie de rêver. »

Drew Bowling :

« Dans une cité aux allures de kaléidoscope continuellement transformée par des pouvoirs divins, la tragédie, la romance et les conflits se rencontrent, créant un univers de magie littéraire. Avec Felix Gilman comme guide, les lecteurs plongeront dans les rues mouvantes d’un premier roman éblouissant. Sa voix furieusement originale cartographie l’inconnu dans cette histoire ensorcelante. »

Tobias Buckell :

«  Incroyable : une fantasy digne de Dickens qui vous entraîne dans ses rues dangereuses et ne vous abandonnera qu’au dernier coin de rue. »

David Keck :

« Gilman entraîne ses lecteurs dans un voyage à destination de l’impossible où l’on peut s’émerveiller à chaque coin de rue. Sa cité infinie et la vie de ses habitants deviennent bien vite une obsession irrésistible – J’imagine une soirée où Dickens, Miyazaki et Jules Verne se retrouveraient pour imaginer une métropole aux multiples facettes. Ararat vous laissera les yeux écarquillés, le souffle coupé et dans l’attente d’une suite. »

Jeff VanderMeer :

« Incroyablement original. Un nouvel auteur brillant ».

Kirkus Review :

« Incroyablement original, avec des personnages fascinants et de véritables éclats d’originalité : impressionnant et vraiment prometteur. » 

Booklist :

« Felix Gilman est largement au-dessus de la moyenne des auteurs de premier roman. »

Le retour du Régiment Perdu

livres-rassemblement-316.jpg

Un retour, oui, mais en numérique !

Au cas où certaines personnes passant dans le coin seraient intéressées, sachez que les éditions Bragelonne m'ont récemment contacté pour signer un avenant aux contrats de traduction des romans en question, concernant une future parution en numérique de l’œuvre de William R. Forstchen.  ​

Je précise que cela concerne les 4 tomes que j'ai eu l'occasion de traduire, y compris le tome 5 Battle Hymn, jamais sorti en version papier. Ce qui ne signifie pas pour autant qu'il arrivera en numérique ! Je préfère ne pas donner de faux espoirs.
Il faudrait au préalable le relire et j'avoue que réviser une traduction 4 ans après l'avoir terminée, voilà qui doit tout de même constituer une expérience particulière.

Le making-of de l'illustration de Thunderer

J'en parlais au début du mois ! ​

Depuis, le projet d'illustration de couverture de Marc Simonetti a pris forme et l'artiste a mis en ligne voilà quelques jours une vidéo making-of résumant en un peu moins de 15 minutes des heures de travail.

Le roman de Felix Gilman sera publié en France au mois de juin. Encore une fois, ce fut un plaisir de se retrouver embarqué dans l'aventure de cette illustration donnant vie et âme et la cité d'Ararat !

Jour de sortie : la Ferme des Dragons !

Et voilà. ​

9782266192095.JPG

Mon dernier texte traduit en date est disponible depuis ce matin en librairie.

En y réfléchissant, c'est finalement ma première traduction "visible" depuis La Couronne du Chaos, paru... en juin dernier. Eh oui, 9 mois tout de même. Tous les autres romans sur lesquels j'ai pu travailler entre-temps vont sortir dans les semaines à venir.

En ce 21 mars 2013, c'est donc La Ferme des Dragons qui ouvre le bal ! Pas de premier chapitre à vous proposer, mais le roman de Tad Williams et Deborah Beale existe en tout cas en version numérique.

Et sur ce, je m'en vais justement vérifier si je le trouve bien en rayons !